1 Chronicles 29:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
nämlich dreitausend Talente Gold, Gold aus Ophir, und siebentausend Talente geläutertes Silber, um die Wände des Hauses zu überziehen;
German 1545
dreitausend Zentner Goldes von Ophir und siebentausend Zentner lauteren Silbers; das gebe ich zum heiligen Hause Gottes über alles, das ich geschickt habe, die Wände der Häuser zu überziehen,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
dreitausend Talente Gold von Gold aus Ophir, und siebentausend Talente geläutertes Silber, zum Überziehen der Wände der Häuser;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
3.000 Goldtalente Ophirgold und 7.000 Talente geläutertes Silber, um die Wände des Hauses zu überziehen,
German HEUTE (Bibel Heute)
150 Talente Ofirgold und 350 Talente Silber, um die Wände der Bauten zu überziehen,
German HFA (Hoffnung für Alle)
100 Tonnen vom besten Gold aus Ofir sowie 250 Tonnen reines Silber, um damit die Innenwände der Räume zu überziehen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
gebe ich für das Haus meines Gottes außer allem, was ich schon zum heiligen Hause beschafft habe, dreitausend Zentner Ofirgold und siebentausend Zentner lauteres Silber, um die Wände des Hauses zu überziehen,
German Luther (Lutherbibel 1912)
dreitausend Zentner Gold von Ophir und siebentausend Zentner lauteres Silber, das gebe ich zum heiligen Hause Gottes außer allem, was ich zugerichtet habe, die Wände der Häuser zu überziehen,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
nämlich 3 000 Talente Gold, Gold aus Ophir, und 7 000 Talente geläutertes Silber, um die Wände des Hauses zu überziehen;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
3000 Talente Goldes, und zwar Ophirgold, 7000 Talente geläuterten Silbers, um die Wände der Tempelräume zu überziehen,
German Ubersetzung 2014
100 Tonnen Ofirgold und 240 Tonnen Silber, um die Wände der Bauten zu überziehen,