1 Chronicles 8:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und mit Chuschim zeugte er Abitub und Elpaal.
German 1545
Von Husim aber zeugete er Abitob und Elpaal.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mit Chusim hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Von seiner früheren Frau Huschim stammten seine Söhne Abitub und Elpaal.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Mit seiner früheren Frau Huschim hatte er ebenfalls zwei Söhne. Sie hießen Abitub und Elpaal.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Mit Huschim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und mit Huschim hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und mit Husim erzeugte er Abitub und Elpaal.
German Ubersetzung 2014
Von seiner früheren Frau Huschim stammten seine Söhne Abitub und Elpaal.