1 Corinthians 10:17 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Denn wie es ein Brot ist (das gebrochen und ausgeteilt wird), so bilden auch wir trotz unserer Vielheit nur einen Leib; denn wir genießen ja alle ein und dasselbe Brot.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn ein Brot ist es, so sind wir, die vielen, ein Leib; denn wir sind alle des einen Brotes teilhaftig.
German 1545
Denn ein Brot ist's; so sind wir viele ein Leib, dieweil wir alle eines Brotes teilhaftig sind.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Es ist ein Brot, und weil wir alle von diesem einen Brot essen, sind wir alle – wie viele ´und wie unterschiedlich` wir auch sein mögen – ein Leib.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn ein Brot ist es, ein Leib sind wir, die vielen; denn wir alle haben Teil an dem einen Brot.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn ein Brot, ein Leib sind wir, die Vielen, denn wir alle nehmen teil an dem einen Brote.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Weil nur ein Brot ist, so sind wir viele ein Leib; denn wir alle nehmen an dem einen Brote teil.
German HEUTE (Bibel Heute)
Es ist ein einziges Brot. So sind wir als viele Menschen ein einziger Leib, denn wir alle haben Anteil an dem einen Brot.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Es gibt beim Abendmahl nur ein Brot. Und obwohl wir so viele sind, sind wir doch ein Leib, weil wir alle von dem einen Brot essen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Weil ein Brot, ein Leib die vielen wir sind; denn alle an dem einen Brot haben wir teil.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn ein Brot ist’s. So sind wir, die vielen, ein Leib, weil wir alle an einem Brot teilhaben.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn ein Brot ist's, so sind wir viele ein Leib, dieweil wir alle eines Brotes teilhaftig sind.
German Luther Heute 2021
Denn ein Brot ist es. So sind wir, die vielen, ein Leib, weil wir alle an einem Brot teilhaben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn es ist ein Brot, so sind wir, die Vielen, ein Leib; denn wir alle haben Teil an dem einen Brot.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn Ein Brot ist es, so sind wir viele Ein Leib; denn alle teilen wir uns in das Eine Brot.
German Ubersetzung 2014
Es ist ein einziges Brot. So sind wir als viele Menschen ein einziger Leib, denn wir alle haben Anteil an dem einen Brot.