1 Corinthians 10:24 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Niemand denke nur an sich, sondern an das Heil des anderen!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Niemand suche das Seine, sondern ein jeder das des andern.
German 1545
Niemand suche was sein ist, sondern ein jeglicher, was des andern ist.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Jeder soll auf den Vorteil des anderen bedacht sein, nicht auf den eigenen Vorteil.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Niemand habe sich selbst, sondern den anderen im Auge.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Niemand suche das Seine, sondern das des anderen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Niemand suche sein eigenes Wohl, vielmehr das Wohl des Nächsten.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ihr sollt nicht euren eigenen Vorteil suchen, sondern den des anderen!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denkt bei dem, was ihr tut, nicht nur an euch. Denkt vor allem an die anderen und daran, was für sie gut ist.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Niemand das von sich suche, sondern das des anderen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Niemand suche das Seine, sondern was dem andern dient.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Niemand suche das Seine, sondern ein jeglicher, was des andern ist.
German Luther Heute 2021
Niemand suche das Seine, sondern jeder, was dem anderen dient.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Niemand suche das Seine, sondern jeder das des anderen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Keiner suche das Seine, sondern das, was des andern ist.
German Ubersetzung 2014
Ihr sollt nicht euren eigenen Vorteil suchen, sondern den des anderen!