1 Corinthians 10:31 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Ihr mögt nun essen oder trinken oder sonst etwas tun: tut alles zur Ehre Gottes!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ihr esset nun oder trinket oder was ihr tut, so tut es alles zu Gottes Ehre!
German 1545
Ihr esset nun oder trinket, oder was ihr tut, so tut es alles zu Gottes Ehre.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Was immer ihr tut, ob ihr esst oder trinkt oder was es auch sei – verhaltet euch so, dass Gott dadurch geehrt wird
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Mögt ihr nun essen oder trinken oder sonst etwas tun, so tut alles zur Ehre Gottes.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ob ihr nun esset oder trinket oder irgend etwas tut, tut alles zur Ehre Gottes.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ihr möget essen oder trinken oder irgend etwas anderes tun - tut alles zur Ehre Gottes!
German HEUTE (Bibel Heute)
Es ist so: Ob ihr nun esst oder trinkt oder sonst etwas tut – tut alles zur Ehre Gottes!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Darauf will ich antworten: Ob ihr esst oder trinkt oder was immer ihr sonst tut – alles soll zur Ehre Gottes geschehen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Ob also ihr eßt oder trinkt oder etwas tut, alles zur Ehre Gottes tut!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ob ihr nun esst oder trinkt oder was ihr auch tut, das tut alles zu Gottes Ehre.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ihr esset nun oder trinket oder was ihr tut, so tut es alles zu Gottes Ehre.
German Luther Heute 2021
Ob ihr nun esst oder trinkt oder was ihr tut, tut alles zu Gottes Ehre.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ob ihr nun esst oder trinkt oder sonst etwas tut — tut alles zur Ehre Gottes!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ob ihr nun esset oder trinket, oder was ihr thut, so thut es alles Gott zum Preis.
German Ubersetzung 2014
Es ist so: Ob ihr nun esst oder trinkt oder sonst etwas tut – tut alles zur Ehre Gottes!