1 Corinthians 11:8 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Denn der Mann ist nicht von der Frau genommen, sondern die Frau vom Mann.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn der Mann kommt nicht vom Weibe, sondern das Weib vom Mann;
German 1545
Denn der Mann ist nicht vom Weibe, sondern das Weib ist vom Manne.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Denn bei der Schöpfung wurde nicht der Mann aus der Frau gemacht, sondern die Frau aus dem Mann.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn der Mann ist nicht vom Weibe, sondern das Weib vom Manne.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn der Mann ist nicht vom Weibe, sondern das Weib vom Manne;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
denn der Mann stammt nicht vom Weibe ab, sondern das Weib vom Manne.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn der Mann stammt nicht von der Frau, sondern die Frau vom Mann;
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn Adam, der erste Mensch, wurde nicht aus einer Frau erschaffen, aber Eva, die erste Frau, wurde aus dem Mann erschaffen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Denn nicht ist Mann von Frau, sondern Frau vom Mann;
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn der Mann ist nicht von der Frau, sondern die Frau von dem Mann.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn der Mann ist nicht vom Weibe, sondern das Weib vom Manne.
German Luther Heute 2021
Denn der Mann ist nicht von der Frau, sondern die Frau vom Mann.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn der Mann kommt nicht von der Frau, sondern die Frau vom Mann;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn der Mann ist nicht aus der Frau, aber die Frau aus dem Mann;
German Ubersetzung 2014
Denn der Mann stammt nicht von der Frau, sondern die Frau vom Mann;