1 Corinthians 12:18 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Nun hat aber Gott jedem Glied seine besondere Stelle im Leib angewiesen nach seinem Willen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Nun aber hat Gott die Glieder, jedes einzelne von ihnen, so am Leibe gesetzt, wie er gewollt hat.
German 1545
Nun aber hat Gott die Glieder gesetzt, ein jegliches sonderlich am Leibe, wie er gewollt hat.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Tatsache jedoch ist, dass Gott, entsprechend seinem Plan, jedem einzelnen Teil ´eine besondere Aufgabe` innerhalb des Ganzen zugewiesen hat.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Nun hat aber Gott ein jegliches der Glieder am Leibe so gesetzt, wie Er gewollt hat.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Nun aber hat Gott die Glieder gesetzt, jedes einzelne von ihnen an dem Leibe, wie es ihm gefallen hat.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nun aber hat Gott einem jeden Glied am Leibe seinen Platz gegeben, so, wie er wollte;
German HEUTE (Bibel Heute)
Nun hat aber Gott jedes Teil so in den Leib eingefügt, wie es seinem Plan entsprach.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Deshalb hat Gott jedem einzelnen Glied des Körpers seine besondere Aufgabe gegeben, so wie er es wollte.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Nun aber Gott hat eingerichtet die Glieder, ein jedes von ihnen, am Leib, wie er wollte.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Nun aber hat Gott die Glieder eingesetzt, ein jedes von ihnen im Leib, so wie er gewollt hat.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Nun hat aber Gott die Glieder gesetzt, ein jegliches sonderlich am Leibe, wie er gewollt hat.
German Luther Heute 2021
Nun aber hat Gott die Glieder eingesetzt, jedes von ihnen am Leib, wie er gewollt hat.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Nun aber hat Gott die Glieder, jedes einzelne von ihnen, so im Leib eingefügt, wie er gewollt hat.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nun aber hat Gott die Glieder gesetzt, jedes von ihnen besonders, am Leibe, wie er wollte.
German Ubersetzung 2014
Nun hat aber Gott jedes Teil so in den Leib eingefügt, wie es seinem Plan entsprach.