1 Corinthians 12:2 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Ihr wißt: Als ihr Heiden wart, da ließt ihr euch blindlings zu den stummen Götzen führen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ihr wisset, daß ihr, als ihr Heiden waret, euch zu den stummen Götzen hinziehen ließet, wie ihr geleitet wurdet.
German 1545
Ihr wisset, daß ihr Heiden seid gewesen und hingegangen zu den stummen Götzen, wie ihr geführt wurdet.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Denkt an die Zeit, als ihr noch nicht an Christus geglaubt habt: Damals habt ihr euch ständig irreführen und dazu hinreißen lassen, den Götzen zu dienen – Götzenbildern, die nicht einmal reden können.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Ihr wißt, daß ihr Heiden waret und zu den stummen Götzen, wie man eben euch führte, hingeführt wurdet.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ihr wisset, daß ihr, als ihr von den Nationen waret, zu den stummen Götzenbildern hingeführt wurdet, wie ihr irgend geleitet wurdet.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ihr wißt: Solange ihr noch Heiden waret, da ließt ihr euch zu den stummen Götzen führen, sooft man euch eben führte.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ihr wisst ja, wie es euch zu den stummen Götzenbildern hinzog, als ihr noch Ungläubige wart, und wie ihr geradezu hingerissen wurdet.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ihr wisst, dass es euch mit unwiderstehlicher Gewalt zu den stummen Götzen gezogen hat, als ihr noch keine Christen wart.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Ihr wißt, daß, als Heiden ihr wart, zu den Götzenbildern sprachlosen, daß immer wieder ihr hingerissen wurdet, euch hinreißen lassend.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ihr wisst: Als ihr Heiden wart, zog es euch mit Macht zu den stummen Götzen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ihr wisset, daß ihr Heiden seid gewesen und hingegangen zu den stummen Götzen, wie ihr geführt wurdet.
German Luther Heute 2021
Ihr wisst, dass ihr Heiden gewesen und zu den stummen Götzen hingegangen seid, sozusagen fortgerissen wurdet.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ihr wisst, dass ihr einst Heiden wart und euch fortreißen ließt zu den stummen Götzen, so wie ihr geführt wurdet.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ihr wisset von eurer Heidenzeit, da waren es die stummen Götzen, zu welchen es euch mit blindem Triebe fortriß.
German Ubersetzung 2014
Ihr wisst ja, wie es euch zu den stummen Götzenbildern hinzog, als ihr noch Ungläubige wart, und wie ihr geradezu hingerissen wurdet.