1 Corinthians 12:7 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Jeder empfängt die Offenbarung des Geistes zum Besten des Ganzen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Einem jeglichen aber wird die Offenbarung des Geistes zum allgemeinen Nutzen verliehen.
German 1545
In einem jeglichen erzeigen sich die Gaben des Geistes zum gemeinen Nutzen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Bei jedem zeigt sich das Wirken des Geistes ´auf eine andere Weise`, aber immer geht es um den Nutzen ´der ganzen Gemeinde`.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Einem jeglichen aber wird gegeben eine Kundgebung des Geistes zu einer Nutzwirkung;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Einem jeden aber wird die Offenbarung des Geistes zum Nutzen gegeben.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Offenbarung des Geistes wird einem jeden zum Nutzen verliehen:
German HEUTE (Bibel Heute)
Und an jedem von uns will sich der Geist zum Nutzen der Gemeinde offenbaren:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wie auch immer sich der Heilige Geist bei jedem Einzelnen von euch zeigt, seine Gaben sollen der ganzen Gemeinde nützen.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Jedem aber wird gegeben die Offenbarung des Geistes gemäß dem Nutzen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Durch einen jeden offenbart sich der Geist zum Nutzen aller.
German Luther (Lutherbibel 1912)
In einem jeglichen erzeigen sich die Gaben des Geistes zum allgemeinen Nutzen.
German Luther Heute 2021
In jedem aber offenbart sich der Geist zum allgemeinen Nutzen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Jedem wird aber das offensichtliche Wirken des Geistes zum [allgemeinen] Nutzen verliehen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jedem wird aber die Kundgebung des Geistes verliehen, wie es frommt.
German Ubersetzung 2014
Aber jeder bekommt eine Offenbarung des Geistes nur zum allgemeinen Nutzen geschenkt: