1 Corinthians 15:20 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Nun aber ist Christus auferstanden von den Toten - als Erstling der Entschlafenen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Nun aber ist Christus von den Toten auferstanden, als Erstling der Entschlafenen.
German 1545
Nun aber ist Christus auferstanden von den Toten und der Erstling worden unter denen, die da schlafen,
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Doch es verhält sich ja ganz anders: Christus ist von den Toten auferstanden! Er ist der Erste, den Gott auferweckt hat, und seine Auferstehung gibt uns die Gewähr, dass auch die, die im Glauben an ihn gestorben sind, auferstehen werden.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Nun ist aber Christus von den Toten auferstanden, als Erstling der Entschlafenen;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
(Nun aber ist Christus aus den Toten auferweckt, der Erstling der Entschlafenen;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nun wurde aber Christus von den Toten auferweckt, und zwar als Erstling der Entschlafenen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Nun ist Christus aber von den Toten auferweckt worden, und zwar als der Erste der Entschlafenen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Tatsächlich aber ist Christus als Erster von den Toten auferstanden. So können wir sicher sein, dass auch die übrigen Toten auferweckt werden.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Nun aber Christus ist auferstanden von Toten als Erstlingsfrucht der Entschlafenen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Nun aber ist Christus auferweckt von den Toten als Erstling unter denen, die entschlafen sind.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Nun ist aber Christus auferstanden von den Toten und der Erstling geworden unter denen, die da schlafen.
German Luther Heute 2021
Nun ist aber Christus auferstanden von den Toten und der Erstling geworden unter denen, die entschlafen sind.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Nun aber ist Christus aus den Toten auferweckt; er ist der Erstling der Entschlafenen geworden.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nun ist aber Christus auferweckt von den Toten als Erstling der Entschlafenen.
German Ubersetzung 2014
Nun ist Christus aber von den Toten auferweckt worden und zwar als "Erstling" der Entschlafenen.