1 Corinthians 15:55 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Der Tod ist verschlungen vom Sieg! Tod, wo ist dein Sieg? Tod, wo ist dein Stachel?
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
«Der Tod ist verschlungen in Sieg! Tod, wo ist dein Stachel? Totenreich, wo ist dein Sieg?»
German 1545
Der Tod ist verschlungen in den Sieg. Tod, wo ist dein Stachel? Hölle, wo ist dein Sieg?
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
»Tod, wo ist dein Sieg? Tod, wo ist dein tödlicher Stachel?«
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Tod, wo ist dein Stachel? Hölle, wo ist dein Sieg?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
»Wo ist, o Tod, dein Stachel? Wo ist, o Tod, dein Sieg«?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wo ist, o Tod, dein Sieg? Wo ist, o Tod, dein Stachel?"
German HEUTE (Bibel Heute)
"Tod, wo ist denn dein Sieg? Tod, wo bleibt dein Stachel?"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Tod, wo ist dein Sieg? Tod, wo bleibt nun deine Macht?«
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Wo, Tod, dein Sieg? Wo, Tod, dein Stachel?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Tod, wo ist dein Sieg? Tod, wo ist dein Stachel?«
German Luther (Lutherbibel 1912)
"Der Tod ist verschlungen in den Sieg. Tod, wo ist dein Stachel? Hölle, wo ist dein Sieg?"
German Luther Heute 2021
“Der Tod ist verschlungen in den Sieg. Tod, wo ist dein Stachel? Hölle, wo ist dein Sieg?“
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Tod, wo ist dein Stachel? Totenreich, wo ist dein Sieg?«
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Tod, wo ist dein Sieg? Tod, wo ist dein Stachel?
German Ubersetzung 2014
"Tod, wo ist denn dein Sieg? Tod, wo bleibt dein Stachel?"