1 Corinthians 4:2 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Hier kommt noch hinzu, daß man von Verwaltern weiter nichts verlangt, als daß sie treu erfunden werden.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Im übrigen wird von Verwaltern nur verlangt, daß einer treu erfunden werde.
German 1545
Nun sucht man nicht mehr an den Haushaltern, denn daß sie treu erfunden werden.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und was erwartet man von jemand, dem eine Aufgabe anvertraut ist? Man erwartet, dass er sie zuverlässig ausführt.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Übrigens fordert man von den Verwaltern, daß einer treu erfunden werde.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Übrigens sucht man hier an den Verwaltern, daß einer treu erfunden werde.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Das Mindeste, was man von den Verwaltern fordert, ist, daß sie treu erfunden werden.
German HEUTE (Bibel Heute)
Von Verwaltern verlangt man vor allem, dass sie zuverlässig sind.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Von solchen Boten verlangt man vor allem Zuverlässigkeit.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Hierbei im übrigen wird verlangt von den Haushaltern, daß treu einer erfunden wird.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Nun fordert man nicht mehr von den Haushaltern, als dass sie für treu befunden werden.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Nun sucht man nicht mehr an den Haushaltern, denn daß sie treu erfunden werden.
German Luther Heute 2021
Nun fordert man nicht mehr von den Verwaltern, als dass sie treu sind.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Im Übrigen wird von einem Haushalter nur verlangt, dass er treu erfunden wird.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Von den Haushaltern wird allerdings verlangt, daß einer treu erfunden werde.
German Ubersetzung 2014
Von Verwaltern verlangt man außerdem, dass sie zuverlässig sind.