1 Corinthians 6:8 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Aber nein, ihr müßt Unrecht tun und die Leute um das Ihre bringen, noch dazu christliche Brüder!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sondern ihr übet Unrecht und Übervorteilung, und zwar an Brüdern!
German 1545
Sondern ihr tut unrecht und übervorteilet, und solches an den Brüdern.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Stattdessen tut ihr selbst Unrecht und verschafft euch Vorteile auf Kosten von anderen – und diese anderen sind eure Geschwister!
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Aber ihr tut Unrecht und übervorteilt, und dazu tut ihr solches an Brüdern.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aber ihr tut unrecht und übervorteilt, und das Brüder!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch ihr selber übt ja Unrecht und Übervorteilung, und dies sogar an Brüdern!
German HEUTE (Bibel Heute)
Stattdessen tut ihr selbst Unrecht und benachteiligt andere – und das unter Brüdern!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch ihr tut selbst Unrecht und betrügt andere; sogar eure Brüder und Schwestern in der Gemeinde verschont ihr nicht!
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Aber ihr tut unrecht und beraubt, und zwar Brüder.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sondern ihr tut Unrecht und übervorteilt, und das unter Brüdern!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sondern ihr tut Unrecht und übervorteilt, und solches an den Brüdern!
German Luther Heute 2021
Aber ihr tut Unrecht und übervorteilt, und dies an Brüdern!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Stattdessen übt ihr Unrecht und übervorteilt, und dies gegenüber Brüdern!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Statt dessen übet ihr selbst Unrecht und Raub, und das an Brüdern.
German Ubersetzung 2014
Stattdessen tut ihr selbst Unrecht und benachteiligt andere – und das unter Brüdern!