1 Corinthians 7:26 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Ich meine nun: Wegen der gegenwärtigen schweren Zeitlage ist es für jeden gut, so zu bleiben, wie er ist.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
So halte ich nun, um der bevorstehenden Not willen, für richtig, daß es nämlich für einen Menschen gut sei, so zu sein.
German 1545
So meine ich nun, solches sei gut um der gegenwärtigen Not willen, daß es dem Menschen gut sei, also zu sein.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Ich meine, dass es wegen der bedrängten Lage, in der wir uns befinden, das Beste ist, unverheiratet zu bleiben.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
So meine ich nun, wegen der gegenwärtigen Notstände, es sei gut für den Menschen, so zu bleiben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ich meine nun, daß dies gut sei um der gegenwärtigen Not willen, daß es einem Menschen gut sei, also zu sein.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ich meine nun, der gegenwärtigen Bedrängnis wegen sei es gut, daß sie so bleiben; wie es auch für jeden anderen gut ist.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wenn ich an die gegenwärtige Not denke, meine ich, es ist besser, unverheiratet zu bleiben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wenn ich daran denke, in welcher schweren Zeit wir leben, scheint es mir das Beste zu sein, wenn man unverheiratet bleibt.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Ich meine also, dies gut ist wegen der bevorstehenden Not, daß gut für einen Menschen das So Sein.
German LUT17 Lutherbibel 2017
So meine ich nun, solches sei gut um der kommenden Not willen: Es ist gut für den Menschen, in dem Stand zu bleiben, in dem er ist.
German Luther (Lutherbibel 1912)
So meine ich nun, solches sei gut um der gegenwärtigen Not willen, es sei dem Menschen gut, also zu sein.
German Luther Heute 2021
So meine ich nun, dies sei gut um der gegenwärtigen Not willen: Es ist gut für den Menschen, zu bleiben, wie er ist.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
So halte ich nun um der gegenwärtigen Not willen [das] für richtig, dass es für einen Menschen gut ist, so zu bleiben [wie er ist].
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So meine ich denn, es sei bei der Bedrängnis dieser Zeit eine gute Sache darum, nämlich daß es einem Menschen gut ist, so zu sein.
German Ubersetzung 2014
Wenn ich an die gegenwärtige Not denke, meine ich, es ist besser, unverheiratet zu bleiben.