1 Corinthians 7:3 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Der Mann soll seiner Frau den schuldigen Umgang gewähren und ebenso die Frau ihrem Mann.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der Mann leiste der Frau die schuldige Pflicht, ebenso aber auch die Frau dem Manne.
German 1545
Der Mann leiste dem Weibe die schuldige Freundschaft, desselbigengleichen das Weib dem Manne.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Der Mann darf sich seiner Frau nicht verweigern, und genauso wenig darf sich die Frau ihrem Mann verweigern.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Der Mann leiste dem Weibe die eheliche Pflicht, desgleichen auch das Weib dem Manne.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Der Mann leiste dem Weibe die eheliche Pflicht, gleicherweise aber auch das Weib dem Manne.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Mann soll dem Weibe die eheliche Pflicht leisten und ebenso das Weib dem Manne.
German HEUTE (Bibel Heute)
Der Mann soll der Frau die eheliche Pflicht erfüllen, aber auch die Frau dem Mann.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Mann soll seine Frau nicht vernachlässigen, und die Frau soll sich ihrem Mann nicht entziehen,
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Der Frau der Mann die schuldige Pflicht leiste, gleichermaßen aber auch die Frau dem Mann!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der Mann gebe der Frau, was er ihr schuldig ist, desgleichen die Frau dem Mann.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der Mann leiste dem Weib die schuldige Freundschaft, desgleichen das Weib dem Manne.
German Luther Heute 2021
Der Mann gebe der Frau die eheliche Zuneigung, ebenso auch die Frau dem Mann.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Mann gebe der Frau die Zuneigung, die er ihr schuldig ist, ebenso aber auch die Frau dem Mann.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der Mann gewähre der Frau, was er ihr schuldig ist, ebenso auch die Frau dem Manne.
German Ubersetzung 2014
Der Mann soll der Frau die eheliche Pflicht erfüllen, aber auch die Frau dem Mann.