1 Corinthians 9:3 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
So verteidige ich mich denen gegenüber, die meine Richter sein wollen.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Dies ist meine Verteidigung denen gegenüber, die mich zur Rede stellen:
German 1545
Wenn man mich fragt, so antworte ich also:
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Daher möchte ich denen, die sich als meine Richter aufspielen, Folgendes zu bedenken geben:
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Solches ist meine Verantwortung gegen die, so mich richten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Meine Verantwortung vor denen, welche mich zur Untersuchung ziehen, ist diese:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Meine Antwort meinen Tadlern gegenüber lautet so:
German HEUTE (Bibel Heute)
Hier ist meine Antwort an die, die mich zur Rechenschaft ziehen wollen:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denen, die meine Vollmacht in Frage stellen, habe ich dies zu sagen:
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Meine Verteidigung gegenüber den mich Richtenden ist diese:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denen, die mich verurteilen, antworte ich so:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Also antworte ich, wenn man mich fragt.
German Luther Heute 2021
So antworte ich, wenn man mich fragt:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dies ist meine Verteidigung denen gegenüber, die mich zur Rede stellen:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Meine Rechtfertigung gegen meine Inquisitoren ist dies.
German Ubersetzung 2014
Hier ist meine Antwort an die, die mich zur Rechenschaft ziehen wollen: