1 Corinthians 9:4 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Haben wir nicht das Recht, (auf Kosten der Gemeinden) zu essen und zu trinken?
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Haben wir nicht Vollmacht, zu essen und zu trinken?
German 1545
Haben wir nicht Macht zu essen und zu trinken?
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Hätten Barnabas und ich nicht das Recht, uns für unsere Arbeit von der Gemeinde mit Essen und Trinken versorgen zu lassen?
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Haben wir nicht die Freiheit, zu essen und zu trinken?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Haben wir etwa nicht ein Recht zu essen und zu trinken?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Haben wir denn nicht das Recht, zu essen und zu trinken?
German HEUTE (Bibel Heute)
Haben wir etwa kein Recht zu essen und zu trinken?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Hätten meine Mitarbeiter und ich nicht das Recht, uns auf Kosten der Gemeinde versorgen zu lassen?
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Etwa nicht haben wir Recht, zu essen und zu trinken?
German LUT17 Lutherbibel 2017
Haben wir nicht das Recht, zu essen und zu trinken?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Haben wir nicht Macht zu essen und zu trinken?
German Luther Heute 2021
Haben wir nicht das Recht zu essen und zu trinken?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sind wir nicht berechtigt, zu essen und zu trinken?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Haben wir nicht Macht zu essen, und nicht Macht zu trinken?
German Ubersetzung 2014
Haben wir etwa kein Recht zu essen und zu trinken?