1 John 2:23 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Jeder, der den Sohn leugnet, hat auch den Vater nicht. Wer den Sohn bekennt, der hat auch den Vater.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer den Sohn leugnet, der hat auch den Vater nicht; wer den Sohn bekennt, der hat auch den Vater.
German 1545
Wer den Sohn leugnet, der hat auch den Vater nicht.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Denn wer den Sohn ablehnt, hat auch keine Verbindung mit dem Vater. Wer sich jedoch zum Sohn bekennt, ist auch mit dem Vater verbunden.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Jeder, der den Sohn verleugnet, hat auch den Vater nicht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jeder, der den Sohn leugnet, hat auch den Vater nicht; wer den Sohn bekennt, hat auch den Vater.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Denn wer den Sohn leugnet, der hat auch nicht den Vater. Nur wer den Sohn bekennt, hat auch den Vater.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn wer den Sohn leugnet, hat keine Verbindung zum Vater. Wer sich aber zum Sohn bekennt, gehört auch zum Vater.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Denn wer den Sohn ablehnt, der ist auch nicht mit dem Vater verbunden. Doch wer sich zum Sohn bekennt, der hat auch Gemeinschaft mit dem Vater.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Jeder Leugnende den Sohn auch nicht den Vater hat; der Bekennende den Sohn auch den Vater hat.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer den Sohn leugnet, der hat auch den Vater nicht; wer den Sohn bekennt, der hat auch den Vater.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer den Sohn leugnet, der hat auch den Vater nicht; wer den Sohn bekennt, der hat auch den Vater.
German Luther Heute 2021
Wer den Sohn leugnet, der hat auch den Vater nicht; wer den Sohn bekennt, der hat auch den Vater.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer den Sohn leugnet, der hat auch den Vater nicht. Wer den Sohn bekennt, der hat auch den Vater.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jeder, der den Sohn leugnet, hat auch den Vater nicht; wer den Sohn bekennt, hat auch den Vater. Was ihr gehört habt von Anfang, das bleibe in euch.
German Ubersetzung 2014
Denn wer den Sohn leugnet, hat keine Verbindung zum Vater. Wer sich aber zum Sohn bekennt, gehört auch zum Vater.