1 John 4:8 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Wer keine Liebe hat, der hat Gott nicht erkannt; denn Gott ist Liebe.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer nicht liebt, kennt Gott nicht; denn Gott ist Liebe.
German 1545
Wer nicht liebhat, der kennet Gott nicht; denn Gott ist die Liebe:
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Wer nicht liebt, hat Gott nicht erkannt; denn Gott ist Liebe.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Wer nicht liebt, hat Gott nicht erkannt; denn Gott ist die Liebe.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wer nicht liebt, hat Gott nicht erkannt, denn Gott ist Liebe.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Doch wer nicht liebt, hat Gott nicht verstanden: Gott ist Liebe.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer nicht liebt, hat Gott nicht erkannt, denn Gott ist Liebe.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer aber nicht liebt, der kennt Gott nicht; denn Gott ist Liebe.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Der nicht Liebende nicht hat erkannt Gott, weil Gott Liebe ist.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer nicht liebt, der kennt Gott nicht; denn Gott ist Liebe.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer nicht liebhat, der kennt Gott nicht; denn Gott ist Liebe.
German Luther Heute 2021
Wer nicht liebt, der hat Gott nicht erkannt; denn Gott ist Liebe.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer nicht liebt, der hat Gott nicht erkannt; denn Gott ist Liebe.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wer nicht liebt, hat Gott nicht erkannt, weil Gott Liebe ist.
German Ubersetzung 2014
Wer nicht liebt, hat Gott nicht erkannt, denn Gott ist Liebe.