1 John 5:7 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
So sind's denn drei, die Zeugnis geben:
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und der Geist ist es, der bezeugt, weil der Geist die Wahrheit ist.
German 1545
Denn drei sind, die da zeugen im Himmel: der Vater, das Wort und der Heilige Geist; und diese drei sind eins.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Somit sind es drei Zeugen:
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn drei sind, die da zeugen im Himmel: der Vater, das Wort und der Heilige Geist, und diese drei sind eins.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn drei sind, die da zeugen:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So sind es denn drei, die Zeugnis geben: im Himmel: der Vater, das Wort und der Heilige Geist, und diese drei sind Eins. Und drei sind es, die Zeugnis geben auf Erden:
German HEUTE (Bibel Heute)
Wir haben also drei Zeugen –
German HFA (Hoffnung für Alle)
Für Jesus Christus als den Sohn Gottes sprechen also drei Zeugen:
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Denn drei sind die Bezeugenden,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn drei sind, die das bezeugen:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn drei sind, die da zeugen: der Geist und das Wasser und das Blut;
German Luther Heute 2021
Drei sind es, die es bezeugen im Himmel: der Vater, das Wort und der Heilige Geist; und diese drei sind eins.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn drei sind es, die Zeugnis ablegen im Himmel: der Vater, das Wort und der Heilige Geist, und diese drei sind eins;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So sind es drei die da zeugen:
German Ubersetzung 2014
Wir haben also drei Zeugen –