1 John 5:8 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
der Geist, das Wasser und das Blut, und diese drei bezeugen die eine Wahrheit.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn drei sind es, die bezeugen: der Geist und das Wasser und das Blut, und die drei sind einig.
German 1545
Und drei sind, die da zeugen auf Erden: der Geist und das Wasser und das Blut; und die drei sind beisammen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
der Geist, das Wasser und das Blut; und die Aussagen dieser drei stimmen überein.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Und drei sind, die da zeugen auf Erden: der Geist und das Wasser und das Blut, und diese drei sind eins.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
der Geist und das Wasser und das Blut, und die drei sind einstimmig.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Geist, das Wasser und das Blut, und diese drei stimmen überein.
German HEUTE (Bibel Heute)
den Geist, das Wasser und das Blut –, und alle drei stimmen überein.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Gottes Geist, das Wasser der Taufe und das Blut, das Jesus am Kreuz vergossen hat. Alle drei Zeugen stimmen in ihrer Aussage völlig überein.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
der Geist und das Wasser und das Blut, und die drei das Eine sind.
German LUT17 Lutherbibel 2017
der Geist und das Wasser und das Blut; und die drei stimmen überein.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und die drei sind beisammen.
German Luther Heute 2021
Und drei sind es, die es bezeugen auf der Erde, der Geist und das Wasser und das Blut; und diese drei sind einstimmig.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
und drei sind es, die Zeugnis ablegen auf der Erde: der Geist und das Wasser und das Blut, und die drei stimmen überein.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
der Geist, das Wasser, und das Blut, und die drei sind einig.
German Ubersetzung 2014
den Geist, das Wasser und das Blut – und alle drei stimmen überein.