1 Kings 1:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Siehe, während du noch dort bist und mit dem König redest, will ich nach dir hineinkommen und deine Worte bestätigen.
German 1545
Siehe, weil du noch da bist und mit dem Könige redest, will ich dir nach hineinkommen und vollends dein Wort ausreden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Siehe, noch wirst du daselbst mit dem König reden, so werde ich nach dir hereinkommen und deine Worte bekräftigen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Solange du dort noch mit dem König sprichst, komme ich nach dir hinein und bestätige deine Worte."
German HEUTE (Bibel Heute)
Und während du noch mit ihm sprichst, werde ich selbst kommen und deine Worte bekräftigen."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Und dann, während du noch mit dem König sprichst, komme ich dazu und bestätige deine Worte.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Siehe, während du noch da bist und mit dem König redest, will ich nach dir hineinkommen und deine Worte zu Ende führen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Siehe, wenn du noch da bist und mit dem König redest, will ich dir nach hineinkommen und vollends deine Worte ausreden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Siehe, während du noch dort bist und mit dem König redest, will ich nach dir hineinkommen und deine Worte bestätigen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Während du aber dort noch mit dem Könige redest, will ich nach dir hineinkommen und deine Worte bekräftigen.
German Ubersetzung 2014
Und während du noch mit ihm sprichst, werde ich selbst kommen und deine Worte bekräftigen."