1 Kings 13:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er legte dessen Leichnam in sein eigenes Grab, und sie klagten um ihn: Ach, mein Bruder!
German 1545
Und er legte den Leichnam in sein Grab; und sie klagten ihn: Ach, Bruder!
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er legte seinen Leichnam in sein eigenes Grab; und man klagte über ihn: Ach, mein Bruder!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er legte seinen Leichnam in sein eigenes Grab. Und sie hielten um ihn die Klage: "Ach, mein Bruder!"
German HEUTE (Bibel Heute)
Er legte ihn in seine eigene Grabkammer und ließ die Totenklage "Ach, mein Bruder!" über ihn anstimmen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Er bestattete die Leiche in seinem eigenen Familiengrab. Dabei wurde die Klage »Ach, mein Bruder« angestimmt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er legte den Leichnam in sein eigenes Grab, und sie hielten ihm die Totenklage: Ach, Bruder!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er legte den Leichnam in sein Grab; und sie beklagten ihn: Ach, Bruder!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er legte dessen Leichnam in sein eigenes Grab, und sie klagten um ihn: Ach, mein Bruder!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Er legte aber den Leichnam in sein eigenes Grab, und man hielt um ihn die Klage: Ach mein Bruder!
German Ubersetzung 2014
Er legte ihn in seine eigene Grabkammer und ließ die Totenklage "Ach, mein Bruder!" über ihn anstimmen.