1 Kings 16:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und Omri tat, was dem HERRN übel gefiel, und war ärger als alle, die vor ihm gewesen.
German 1545
Und Amri tat, das dem HERRN übel gefiel, und war ärger denn alle, die vor ihm gewesen waren.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Omri tat, was böse war in den Augen Jahwes; und er machte es ärger als alle, die vor ihm gewesen waren.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Auch Omri tat, was dem Herrn mißfiel, und trieb es ärger als alle seine Vorgänger.
German HEUTE (Bibel Heute)
Auch Omri tat, was Jahwe missfiel. Er trieb es sogar schlimmer als seine Vorgänger.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Auch Omri tat, was dem Herrn missfiel; er trieb es schlimmer als alle seine Vorgänger.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und Omri tat, was dem HERRN missfiel, und trieb es ärger als alle, die vor ihm gewesen waren,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und Omri tat, was dem HERRN übel gefiel und war ärger denn alle, die vor ihm gewesen waren,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und Omri tat, was böse war in den Augen des Herrn, und war schlimmer als alle, die vor ihm gewesen waren.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und Omri that, was Jahwe mißfiel, und trieb es ärger, als alle, die vor ihm gewesen waren,
German Ubersetzung 2014
Auch Omri tat, was Jahwe missfiel. Er trieb es sogar schlimmer als seine Vorgänger.