1 Kings 17:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Gehe fort von hier und wende dich gegen Morgen und verbirg dich am Bache Krit, der gegen den Jordan fließt!
German 1545
Gehe weg von hinnen und wende dich gegen Morgen und verbirg dich am Bach Krith, der gegen den Jordan fleußt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Gehe von hinnen und wende dich nach Osten, und verbirg dich am Bache Krith, der vor dem Jordan ist.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Geh von dannen und wende dich gen Osten! Verbirg dich an dem Bache Kerit, östlich vom Jordan.
German HEUTE (Bibel Heute)
"Geh hinüber ins Ostjordanland und versteck dich am Bach Krit!
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Du musst fort von hier! Geh nach Osten, überquere den Jordan und versteck dich am Bach Krit!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Geh weg von hier und wende dich nach Osten und verbirg dich am Bach Krit, der zum Jordan fließt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gehe weg von hinnen und wende dich gegen Morgen und verbirg dich am Bach Krith, der gegen den Jordan fließt;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Geh fort von hier und wende dich nach Osten und verbirg dich am Bach Krit, der östlich vom Jordan fließt!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Gehe von hinnen und wende dich ostwärts und verbirg dich am Bache Krith, der östlich vom Jordan fließt.
German Ubersetzung 2014
"Geh hinüber ins Ostjordanland und versteck dich am Bach Krit!