1 Kings 2:45 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber der König Salomo sei gesegnet, und der Thron Davids stehe fest vor dem HERRN ewiglich!
German 1545
Und der König Salomo ist gesegnet, und der Stuhl Davids wird beständig sein vor dem HERRN ewiglich.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aber der König Salomo wird gesegnet sein, und der Thron Davids wird feststehen vor Jahwe ewiglich.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der König Salomo aber möge gesegnet sein und Davids Thron immerdar vor dem Herrn feststehen!"
German HEUTE (Bibel Heute)
Der König Salomo aber wird gesegnet sein, und Jahwe wird dafür sorgen, dass die Königsherrschaft für alle Zeiten Davids Nachkommen gehört."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich aber, der König Salomo, stehe unter seinem Segen. Ja, der Herr wird dafür sorgen, dass Davids Nachkommen für alle Zeiten die Königsherrschaft gehört.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
aber der König Salomo ist gesegnet und der Thron Davids wird fest stehen vor dem HERRN ewiglich.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und der König Salomo ist gesegnet, und der Stuhl Davids wird beständig sein vor dem HERRN ewiglich.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber der König Salomo wird gesegnet sein, und der Thron Davids wird fest stehen vor dem Herrn ewiglich!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der König Salomo dagegen möge gesegnet sein, und der Thron Davids immerdar vor Jahwe feststehen!
German Ubersetzung 2014
Der König Salomo aber wird gesegnet sein, und Jahwe wird dafür sorgen, dass die Königsherrschaft für alle Zeiten Davids Nachkommen gehört."