1 Kings 20:41 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da tat er eilends die Binde weg von seinen Augen. Und der König von Israel erkannte, daß er einer von den Propheten war.
German 1545
Da tat er eilend die Asche von seinem Angesicht; und der König Israels kannte ihn, daß er der Propheten einer war.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Da tat er eilends den Kopfbund von seinen Augen, und der König von Israel erkannte ihn, daß er von den Propheten war.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nun riß jener eilends die Binde von seinen Augen, und der König erkannte, daß er einer der Propheten war.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da nahm er schnell die Binde von seinen Augen. Da erkannte ihn der König von Israel als einen der Propheten.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Da nahm der Mann schnell seine Augenbinde ab, und der König erkannte sofort, dass er einer der Propheten war.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da tat er eilends die Binde von seinem Angesicht, und der König von Israel erkannte, dass er einer der Propheten war.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da tat er eilend die Binde von seinem Angesicht; und der König Israels kannte ihn, daß er der Propheten einer war.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da nahm er rasch den Kopfbund weg von seinen Augen. Und der König von Israel erkannte, dass er einer von den Propheten war.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da that er eilends die Binde von seinen Augen, und der König von Israel erkannte ihn, daß er zu den Propheten gehörte.
German Ubersetzung 2014
Da nahm er schnell die Binde ab, und der König von Israel erkannte, dass es einer der Propheten war.