1 Kings 21:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und sie sandten zu Isebel und ließen ihr sagen: Nabot ist gesteinigt worden und ist tot!
German 1545
Und sie entboten Isebel und ließen ihr sagen: Naboth ist gesteiniget und tot.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie sandten zu Isebel und ließen ihr sagen: Naboth ist gesteinigt worden und ist gestorben.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann ließen sie der Izebel entbieten: "Nabot ist gesteinigt worden; er ist tot."
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Verantwortlichen ließen Isebel ausrichten: "Nabot ist tot, er wurde gesteinigt."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Die Stadtobersten ließen Isebel ausrichten: »Nabot wurde gesteinigt. Er ist tot.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie sandten zu Isebel und ließen ihr sagen: Nabot ist gesteinigt und tot.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie entboten Isebel und ließen ihr sagen: Naboth ist gesteinigt und tot.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und sie sandten Botschaft zu Isebel und ließen ihr sagen: Nabot ist gesteinigt worden und ist tot!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dann aber ließen sie der Isebel entbieten: Naboth wurde gesteinigt und ist tot!
German Ubersetzung 2014
Die Verantwortlichen ließen Isebel ausrichten: "Nabot ist tot, er wurde gesteinigt."