1 Kings 5:31 — Compare Translations
8 translations compared side by side
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und der König gebot, und sie brachen große Steine, wertvolle Steine, um den Grund des Hauses zu legen, behauene Steine.
German HEUTE (Bibel Heute)
Der König ordnete an, große quaderförmige Steinblöcke von bester Qualität für die Grundmauern des Hauses zu brechen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Salomo gab den Auftrag, aus dem Fels mächtige Blöcke von bester Qualität herauszubrechen, um mit ihnen das Fundament des Tempels zu legen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und der König gebot, große und kostbare Steine auszubrechen, behauene Steine zum Grund des Hauses.
German Luther (Lutherbibel 1912)
und der König gebot, daß sie große und köstliche Steine ausbrächen, gehauene Steine zum Grund des Hauses.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und der König gebot, und sie brachen große Steine aus, kostbare Steine, um den Grund des Hauses mit Quadersteinen zu legen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und der König gab Befehl, daß sie große Steine ausbrächen, kostbare Steine, um den Grund des Hauses mit Quadersteinen zu legen.
German Ubersetzung 2014
Der König ordnete an, große quaderförmige Steinblöcke von bester Qualität für die Grundmauern des Hauses zu brechen.