1 Kings 6:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und er machte an das Haus Fenster mit festeingefügtem Gitterwerk.
German 1545
Und er machte an das Haus Fenster, inwendig weit, auswendig enge.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und er machte dem Hause Fenster, die mit unbeweglichen Querstäben vergittert waren.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Er machte für das Haus vergitterte und verschließbare Fenster.
German HEUTE (Bibel Heute)
Im Haus waren auch Fensteröffnungen mit Rahmen und Gitterwerk.
German HFA (Hoffnung für Alle)
In die Tempelmauer ließ Salomo Fenster mit Rahmen und Gitterstäben einsetzen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und er machte am Hause Fenster mit festen Stäben davor.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und er machte an das Haus Fenster mit festen Stäben davor.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und er machte am Haus Fenster mit fest eingefügtem Gitterwerk.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und er brachte an dem Gebäude mit Balkenwerk vergitterte und nach innen zu schräg einfallende Fenster an.
German Ubersetzung 2014
Im Haus waren auch Fensteröffnungen mit Rahmen und Gitterwerk.