1 Kings 7:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die Grundfesten aber bestanden aus kostbaren, großen Steinen, aus Steinen von zehn Ellen und Steinen von acht Ellen Länge ,
German 1545
Die Grundfeste aber waren auch köstliche und große Steine, zehn und acht Ellen groß,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Grundlage bestand aus wertvollen Steinen, aus großen Steinen, Steinen von zehn Ellen und Steinen von acht Ellen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Fundamentiert war es mit schweren, großen Steinen von zehn und Steinen von acht Ellen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Fundamente bestanden aus wertvollen, mächtigen Steinblöcken, einige fünf und andere vier Meter lang.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Für die Fundamente benutzte man besonders große Quadersteine; sie waren vier bis fünf Meter lang.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Die Grundsteine waren auch kostbare und große Steine, zehn und acht Ellen lang,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Die Grundfeste aber waren auch köstliche und große Steine, zehn und acht Ellen groß,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die Grundfesten aber bestanden aus kostbaren, großen Steinen, aus Steinen von 10 Ellen und von 8 Ellen [Länge],
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und zur Grundlage dienten kostbare Steine, große Steine, Steine von zehn Ellen und Steine von acht Ellen.
German Ubersetzung 2014
Die Fundamente bestanden aus wertvollen, mächtigen Steinblöcken, einige fünf und andere vier Meter lang.