1 Kings 7:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und die Knäufe oben auf den Säulen waren gemacht wie Lilien, vier Ellen hoch .
German 1545
Und die Knäufe waren wie die Rosen vor der Halle, vier Ellen groß.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Kapitäle, die auf der Spitze der Säulen waren, waren wie die Lilienarbeit in der Halle, vier Ellen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Die Knäufe oben an den Säulen waren lilienförmig, vier Ellen an Umfang.
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Kapitelle sahen wie zwei Meter hohe Blütenkelche aus,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und die Knäufe oben auf den Säulen waren wie Lilien, jeder vier Ellen dick.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und die Knäufe waren wie die Lilien, vor der Halle, vier Ellen groß.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und die Kapitelle oben auf den Säulen waren gemacht wie die Lilien in der Vorhalle, 4 Ellen [hoch].
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und die Knäufe, die sich oben auf den Säulen befanden, waren lilienförmig, in der Vorhalle, vier Ellen.
German Ubersetzung 2014
Die Kapitelle sahen wie zwei Meter hohe Blütenkelche aus,