1 Peter 3:17 — Compare Translations
16 translations compared side by side
German (Albrecht NT und Psalmen)
Denn besser ist's, ihr leidet, wenn es Gottes Wille ist, wegen guter Taten, als weil ihr Böses tut.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Denn es ist besser, wenn der Wille Gottes es so haben will, ihr leidet für Gutestun, als für Bösestun.
German 1545
Denn es ist besser, so es Gottes Wille ist, daß ihr von Wohltat wegen leidet denn von Übeltat wegen,
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Und sollte es Gottes Wille sein, dass jemand leiden muss, weil er Gutes tut, dann ist das auf jeden Fall besser, als wenn er leiden muss, weil er Böses tut.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Denn es ist besser, so es Gottes Wille ist, daß ihr leidet ob dem Gutestun, denn ob dem Übeltun.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn es ist besser, wenn der Wille Gottes es will, für Gutestun zu leiden, als für Bösestun.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Es ist doch besser, für rechtschaffenes Verhalten Leid zu tragen, wenn es Gottes Wille also fügen sollte, als für schlechtes.
German HEUTE (Bibel Heute)
Auf jeden Fall ist es besser, für gute Taten zu leiden, wenn Gott das so will, als für schlechte.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Es ist doch besser – wenn Gott es so will –, für das Gute zu leiden als für etwas Schlechtes.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Besser ja, Gutes tuend, wenn etwa will der Wille Gottes, leidet als Böses tuend.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn es ist besser, wenn es Gottes Wille ist, dass ihr um guter Taten willen leidet als um böser Taten willen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn es ist besser, so es Gottes Wille ist, daß ihr von Wohltat wegen leidet als von Übeltat wegen.
German Luther Heute 2021
Denn es ist besser, dass ihr, wenn es Gottes Wille ist, um guter Taten willen leidet als um böser Taten willen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Denn es ist besser, dass ihr für Gutestun leidet, wenn das der Wille Gottes sein sollte, als für Bösestun.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn es ist besser, mit Gutesthun, wenn es Gottes Wille wäre, zu leiden, als mit Bösesthun.
German Ubersetzung 2014
Auf jeden Fall ist es besser, für gute Taten zu leiden, wenn Gott das so will, als für schlechte.