1 Peter 4:5 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Dafür aber sollen sie Rechenschaft geben dem, der bereitsteht, Lebendige und Tote zu richten.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
sie werden aber dem Rechenschaft geben müssen, der bereit ist zu richten die Lebendigen und die Toten.
German 1545
welche werden Rechenschaft geben dem, der bereit ist, zu richten die Lebendigen und die Toten.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Doch sie werden sich vor dem verantworten müssen, der schon bald ´über alle Menschen` Gericht halten wird, über die Lebenden und über die Toten.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Sie müssen aber Rechenschaft geben Dem, Der nun bereit ist zu richten die Lebendigen und die Toten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
welche dem Rechenschaft geben werden, der bereit ist, Lebendige und Tote zu richten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie aber werden Rechenschaft dem geben müssen, der sich bereit hält, Lebende und Tote zu richten.
German HEUTE (Bibel Heute)
Aber sie werden sich vor dem verantworten müssen, der bald sein Urteil über Lebende und Tote sprechen wird.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch sie werden sich vor dem verantworten müssen, der bald sein Urteil über alle Menschen sprechen wird, über die Lebenden wie über die Toten.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
welche ablegen werden Rechenschaft dem bereit sich Haltenden, zu richten Lebenden und Toten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
aber sie werden Rechenschaft geben dem, der bereit ist, zu richten die Lebenden und die Toten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
aber sie werden Rechenschaft geben dem, der bereit ist, zu richten die Lebendigen und die Toten.
German Luther Heute 2021
Sie werden aber dem Rechenschaft geben müssen, der bereit ist, die Lebenden und die Toten zu richten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
sie werden aber dem Rechenschaft geben müssen, der bereit ist, die Lebendigen und die Toten zu richten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
sie werden Rechenschaft geben dem, der bereit steht Lebendige und Tote zu richten.
German Ubersetzung 2014
Aber sie werden sich vor dem verantworten müssen, der bald sein Urteil über alle Menschen sprechen wird, über die Lebenden und über die Toten.