1 Samuel 1:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sie aber, betrübt, wie sie war, betete zum HERRN und weinte sehr.
German 1545
Und sie war von Herzen betrübt und betete zum HERRN und weinete.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie war bitteren Gemütes, und sie flehte zu Jahwe und weinte sehr.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie war aber betrübten Gemüts. So betete sie zum Herrn und weinte in einem fort.
German HEUTE (Bibel Heute)
Hanna war im Innersten verbittert. Sie betete zu Jahwe und weinte sehr.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Vor lauter Verzweiflung weinte Hanna hemmungslos. Unter Tränen betete sie
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und sie war von Herzen betrübt und betete zum HERRN und weinte sehr
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und sie war von Herzen betrübt und betete zum HERRN und weinte sehr
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Sie aber, betrübt, wie sie war, betete zum Herrn und weinte sehr.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Da betete sie denn in ihrer Betrübnis zu Jahwe unter vielen Thränen
German Ubersetzung 2014
Hanna war im Innersten verbittert. Sie betete zu Jahwe und weinte sehr.