1 Samuel 11:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da kam der Geist Gottes über Saul, als er diese Worte hörte, und sein Zorn ergrimmte sehr;
German 1545
Da geriet der Geist Gottes über ihn, als er solche Worte hörete, und sein Zorn ergrimmete sehr.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Da geriet der Geist Gottes über Saul, als er diese Worte hörte, und sein Zorn entbrannte sehr.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da kam Gottes Geist über Saul, als er diese Dinge vernahm, und sein Zorn erglühte heftig.
German HEUTE (Bibel Heute)
Als Saul das hörte, kam der Geist Gottes über ihn, und er wurde sehr zornig.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Da kam der Geist Gottes über Saul, und er wurde von glühendem Zorn gepackt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da geriet der Geist Gottes über Saul, als er diese Worte hörte, und sein Zorn entbrannte sehr.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da geriet der Geist Gottes über ihn, als er solche Worte hörte, und sein Zorn ergrimmte sehr,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da kam der Geist Gottes über Saul, als er diese Worte hörte, und sein Zorn entbrannte sehr;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Als er nun den Sachverhalt vernommen hatte, kam über Saul der Geist Gottes, und er geriet in heftigen Zorn.
German Ubersetzung 2014
Als Saul das hörte, kam der Geist Gottes über ihn, und er wurde sehr zornig.