1 Samuel 14:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Jonatan sprach: Siehe, wir werden zu den Leuten hinüberkommen, und sie werden uns bemerken.
German 1545
Jonathan sprach: Wohlan, wenn wir hinüberkommen zu den Leuten und ihnen ins Gesicht kommen,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Jonathan sprach: Siehe, wir gehen zu den Männern hinüber und wollen uns ihnen zeigen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da sprach Jonatan: "Nun gehen wir zu den Männern hinüber und zeigen uns ihnen.
German HEUTE (Bibel Heute)
"Pass auf!", sagte Jonatan. "Wir gehen ganz offen auf die Männer zu.
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Pass auf«, fuhr Jonatan fort, »wir nähern uns unseren Feinden, bis sie uns sehen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Jonatan sprach: Wohlan, wir gehen zu den Männern hinüber und zeigen uns ihnen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Jonathan sprach: Wohlan! Wenn wir hinüberkommen zu den Leuten und ihnen ins Gesicht kommen,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da sprach Jonathan: Siehe, wir werden zu den Leuten hinüberkommen, und wollen uns ihnen zeigen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jonathan erwiderte: Wohlan, wenn wir jetzt zu den leuten hinübergehen, und sie unserer ansichtig werden
German Ubersetzung 2014
"Pass auf!", sagte Jonatan. "Wir gehen ganz offen auf die Männer zu.