1 Samuel 15:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Nun aber vergib mir doch meine Sünde und kehre mit mir um, daß ich den HERRN anbete!
German 1545
Und nun vergib mir die Sünde und kehre mit mir um, daß ich den HERRN anbete.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und nun, vergib doch meine Sünde, und kehre mit mir um, daß ich vor Jahwe anbete.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Aber jetzt vergib doch meine Sünde und kehre mit mir um, daß ich den Herrn anbete!"
German HEUTE (Bibel Heute)
Vergib mir bitte meine Sünde und komm mit mir zurück, dass ich vor Jahwe anbete!"
German HFA (Hoffnung für Alle)
Vergib mir bitte diese Sünde und komm mit mir zu den anderen zurück, damit ich in deiner Gegenwart den Herrn anbete!«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und nun, vergib mir doch meine Sünde und kehre mit mir um, dass ich den HERRN anbete.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und nun vergib mir die Sünden und kehre mit mir um, daß ich den HERRN anbete.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Nun aber vergib mir doch meine Sünde und kehre mit mir um, damit ich den Herrn anbete!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
aber jetzt vergib mir meine Sünde und kehre mit mir um, daß ich mich vor Jahwe niederwerfe!
German Ubersetzung 2014
Vergib mir bitte meine Sünde und komm mit mir zurück, dass ich vor Jahwe anbete!"