1 Samuel 17:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und als man die Worte hörte, die David sagte, verkündigte man sie vor Saul; und er ließ ihn holen.
German 1545
Und da sie die Worte höreten, die David sagte, verkündigten sie es vor Saul, und er ließ ihn holen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und die Worte, welche David geredet hatte, wurden gehört und man erzählte sie vor Saul; und er ließ ihn holen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie vernahmen aber auch die Worte, die David sprach, und meldeten sie Saul. Da ließ er ihn holen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Es sprach sich herum, was David gefragt hatte. Man berichtete es auch Saul, und der ließ ihn gleich zu sich rufen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als die Soldaten merkten, worauf David hinauswollte, meldete es jemand dem König. Der ließ ihn sofort zu sich rufen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und als sie die Worte hörten, die David sagte, brachten sie es vor Saul, und er ließ ihn holen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und da sie die Worte hörten, die David sagte, verkündigten sie es vor Saul, und er ließ ihn holen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und als man die Worte hörte, die David sagte, meldete man es dem Saul; und er ließ ihn holen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Als nun kund wurde, wie david sich aussprach, machte man Saul Mitteilung davon, und er ließ ihn kommen.
German Ubersetzung 2014
Es sprach sich herum, was David gefragt hatte. Man berichtete es auch Saul, und der ließ ihn gleich zu sich rufen.