1 Samuel 17:50 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
So überwand David den Philister mit der Schleuder und mit dem Stein und schlug ihn und tötete ihn.
German 1545
Also überwand David den Philister mit der Schleuder und mit dem Stein; und schlug ihn und tötete ihn. Und da David kein Schwert in seiner Hand hatte,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
So war David, mit der Schleuder und mit dem Steine, stärker als der Philister, und er schlug den Philister und tötete ihn; und David hatte kein Schwert in der Hand.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So überwand David mit Schleuder und Stein den Philister und tötete ihn, ohne daß David ein Schwert zur Hand hatte.
German HEUTE (Bibel Heute)
So besiegte David mit Schleuder und Stein den Philister. Er hatte kein Schwert in der Hand.
German HFA (Hoffnung für Alle)
So überwältigte David den mächtigen Philister mit einer einfachen Steinschleuder und einem Kieselstein. Da er kein eigenes Schwert hatte, lief er schnell zu dem Riesen, zog dessen Schwert aus der Scheide und schlug ihm den Kopf ab. Als die Philister sahen, dass ihr stärkster Mann tot war, ergriffen sie die Flucht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
So überwand David den Philister mit Schleuder und Stein und traf und tötete ihn. David aber hatte kein Schwert in seiner Hand.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Also überwand David den Philister mit der Schleuder und mit dem Stein und schlug ihn und tötete ihn. Und da David kein Schwert in seiner Hand hatte,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
So überwand David den Philister mit der Schleuder und mit dem Stein, und er erschlug den Philister und tötete ihn. Und weil David kein Schwert in seiner Hand hatte,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und David überwand den Philister mit Schleuder und Stein und schlug den Philister tot, obwohl David kein Schwert zur Hnad hatte.
German Ubersetzung 2014
So besiegte David mit Schleuder und Stein den Philister. Er hatte kein Schwert in der Hand.