1 Samuel 18:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Als nun Saul sah, daß er so gar klug war, scheute er sich vor ihm.
German 1545
Da nun Saul sah, daß er sich so klüglich hielt, scheuete er sich vor ihm.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und als Saul sah, daß es ihm wohl gelang, scheute er sich vor ihm.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Als Saul sah, daß er großes Glück hatte, graute es ihm vor ihm.
German HEUTE (Bibel Heute)
Als Saul den großen Erfolg von David sah, bekam er Angst vor ihm.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Als Saul merkte, dass David einfach alles gelang, fürchtete er sich noch mehr vor ihm.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Da nun Saul sah, dass David alles so gut gelang, graute ihm vor David.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da nun Saul sah, daß er sich so klüglich hielt, scheute er sich vor ihm.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Als nun Saul sah, dass ihm alles gelang, scheute er sich vor ihm.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und als Saul sah, daß er viel Erfolg hatte, geriet er in Angst vor ihm.
German Ubersetzung 2014
Als Saul den großen Erfolg sah, bekam er Angst vor ihm.