1 Samuel 18:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber ganz Israel und Juda hatten David lieb; denn er zog aus und ein vor ihnen her.
German 1545
Aber ganz Israel und Juda hatte David lieb; denn er zog aus und ein vor ihnen her.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aber ganz Israel und Juda hatten David lieb, denn er zog aus und ein vor ihnen her.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ganz Israel und Juda aber liebten David; denn er rückte vor ihnen aus und ein.
German HEUTE (Bibel Heute)
Aber in ganz Israel und Juda war David beliebt, denn er zog bei allen Streifzügen voran.
German HFA (Hoffnung für Alle)
David war in ganz Israel und Juda sehr beliebt; durch seine siegreichen Feldzüge wurde er im ganzen Land bekannt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber ganz Israel und Juda hatte David lieb, denn er zog aus und ein vor ihnen her.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber ganz Israel und Juda hatte David lieb; denn er zog aus und ein vor ihnen her.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber ganz Israel und Juda hatten David lieb; denn er zog aus und ein vor ihnen her.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ganz Israel und Juda aber liebte David, weil er an ihrer Spitze aus- und einzog.
German Ubersetzung 2014
Aber in ganz Israel und Juda war David beliebt, denn er zog bei allen Streifzügen voran.