1 Samuel 18:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David, und er wurde Davids Feind sein Leben lang.
German 1545
Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David und ward sein Feind sein Leben lang.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Saul fürchtete sich noch mehr vor David; und Saul wurde David feind alle Tage.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David. So ward Saul für alle Zeit der Feind Davids.
German HEUTE (Bibel Heute)
Da fürchtete er sich noch mehr vor David und wurde für immer zu seinem Feind.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Darum fürchtete er sich immer mehr vor David und sah in ihm von da an seinen erbittertsten Feind.
German LUT17 Lutherbibel 2017
da fürchtete sich Saul noch mehr vor David und wurde sein Feind sein Leben lang.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David und ward sein Feind sein Leben lang.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Da fürchtete sich Saul noch mehr vor David. Und Saul wurde Davids Feind sein Leben lang.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
fürchtete er sich noch viel mehr vor David. So wurde Saul Davids Feind für alle Zeit.
German Ubersetzung 2014
Da fürchtete er sich noch mehr vor David und wurde für immer zu seinem Feind.