1 Samuel 2:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber der Knabe Samuel wuchs immer mehr heran und war angenehm, sowohl bei dem HERRN als auch bei den Menschen.
German 1545
Aber der Knabe Samuel ging und nahm zu; und war angenehm bei dem HERRN und bei den Menschen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und der Knabe Samuel wurde fort und fort größer und angenehmer, sowohl bei Jahwe als auch bei den Menschen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Knabe Samuel aber wuchs immer mehr und nahm zu an Gunst beim Herrn und bei den Menschen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Samuel aber wuchs zu einem jungen Mann heran, der Gott und den Menschen gefiel.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ganz anders war es bei Samuel: Je älter er wurde, desto mehr Ansehen fand er beim Herrn und bei den Menschen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Aber der Knabe Samuel nahm immer mehr zu an Alter und Gunst bei dem HERRN und bei den Menschen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Aber der Knabe Samuel nahm immermehr zu und war angenehm bei dem HERRN und bei den Menschen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber der Knabe Samuel nahm immer mehr zu an Alter und an Gunst, sowohl bei dem Herrn als auch bei den Menschen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der Knabe Samuel hingegen wuchs immer mehr heran und gewann immer mehr an Gunst bei Jahwe, wie bei Menschen.
German Ubersetzung 2014
Samuel aber wuchs zu einem jungen Mann heran, der Gott und den Menschen gefiel.