1 Samuel 2:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der HERR macht arm und macht reich; er erniedrigt, aber er erhöht auch.
German 1545
Der HERR machet arm und machet reich; er niedriget und erhöhet.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jahwe macht arm und macht reich; er erniedrigt und erhöht auch.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Herr macht arm und reich, erniedrigt und erhöht.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jahwe macht arm und macht reich, er erniedrigt und erhöht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Manche macht er arm, andere dagegen reich. Er erniedrigt und erhöht Menschen, wie er es für richtig hält.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der HERR macht arm und macht reich; er erniedrigt und erhöht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der HERR macht arm und macht reich; er erniedrigt und erhöht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Herr macht arm und macht reich; er erniedrigt, aber er erhöht auch.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jahwe macht arm und macht reich, erniedrigt und erhöhet auch.
German Ubersetzung 2014
Jahwe macht arm und macht reich, / er erniedrigt und erhöht.