1 Samuel 24:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H24-2) Als nun Saul von den Philistern zurückkehrte, wurde ihm angezeigt:
German 1545
Da nun Saul wiederkam von den Philistern, ward ihm gesagt: Siehe, David ist in der Wüste Engedi.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und David zog von dannen hinauf und blieb auf den Bergfesten von Engedi.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
David aber zog von dort hinauf und saß auf Engedis Berghöhen.
German HEUTE (Bibel Heute)
David zog sich von dort in die Bergfestungen von En-Gedi zurück.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Auch David zog weiter und blieb in den unzugänglichen Bergen bei En-Gedi.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und David zog von dort hinauf und blieb in den Bergfesten bei En-Gedi.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und David zog hinauf von dannen und barg sich auf den Berghöhen zu Engedi.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und David zog von dort hinauf und blieb auf den Berghöhen von En-Gedi.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
David zog von dort herauf und hielt sich auf den Berghöhen von Engedi auf.
German Ubersetzung 2014
David zog sich von dort in die Bergfestungen von En-Gedi zurück.