1 Samuel 24:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H24-22) So schwöre mir nun bei dem HERRN, daß du meinen Samen nach mir nicht ausrotten und meinen Namen aus meines Vaters Hause nicht vertilgen wirst!
German 1545
So schwöre mir nun bei dem HERRN, daß du nicht ausrottest meinen Samen nach mir und meinen Namen nicht austilgest von meines Vaters Haus.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und nun siehe, ich weiß, daß du gewißlich König werden wirst, und daß in deiner Hand das Königtum Israels bestehen wird;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nun weiß ich, daß du König wirst und daß in deiner Hand Israels Königtum Bestand hat.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jetzt aber – ich weiß ja, dass du König wirst, ja König, und in deiner Hand wird das Königtum Israels festen Bestand haben,
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ich weiß genau, dass du König sein wirst und deine Familie in Israel für alle Zeiten regieren wird.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Nun siehe, ich weiß, dass du König werden wirst und das Königtum über Israel in deiner Hand Bestand haben wird.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Nun siehe, ich weiß, daß du König werden wirst, und das Königreich Israel wird in deiner Hand bestehen:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und nun siehe, ich weiß, dass du gewiss König werden wirst und dass das Königreich Israels in deiner Hand bestehen wird.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Nun, ich weiß ja, daß du König werden wirst, und daß in deiner Hand das Königtum über Israel Bestand haben wird:
German Ubersetzung 2014
Jetzt aber – ich weiß ja, dass du König wirst, ja König, und in deiner Hand wird das Königtum Israels festen Bestand haben,