1 Samuel 27:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Also machte sich David auf mit den sechshundert Männern, die bei ihm waren, und ging hinüber zu Achis, dem Sohne Maochs, dem König zu Gat.
German 1545
Und machte sich auf und ging hinüber, samt den sechshundert Mann, die bei ihm waren, zu Achis, dem Sohn Maochs, Könige zu Gath.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und David machte sich auf und ging hinüber, er und sechshundert Mann, die bei ihm waren, zu Achis, dem Sohne Maoks, dem König von Gath.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Da machte sich David auf und ging mit den 600 Mann bei ihm zu Akis über, dem König von Gat und Maoks Sohn.
German HEUTE (Bibel Heute)
So zog David mit seinen 600 Mann zu Achisch Ben-Maoch, dem König von Gat.
German HFA (Hoffnung für Alle)
So zog David mit seinen 600 Männern über die Grenze zu König Achisch, dem Sohn von Maoch; er herrschte über die Philisterstadt Gat.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und David machte sich auf und zog hin mit den sechshundert Mann, die bei ihm waren, zu Achisch, dem Sohn Maochs, dem König von Gat.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Und machte sich auf und ging hinüber samt den sechshundert Mann, die bei ihm waren, zu Achis, dem Sohn Maochs, dem König zu Gath.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
So machte sich David auf mit den 600 Mann, die bei ihm waren, und ging hinüber zu Achis, dem Sohn Maochs, dem König von Gat.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So machte sich David auf und ging mit den 600 Mann, die er um sich hatte, zu Achis, dem Sohne Maochs, dem Könige von Gath, über.
German Ubersetzung 2014
So zog David mit seinen 600 Mann zu Achisch Ben-Maoch, dem König von Gat.