1 Samuel 29:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
So kehre nun um und gehe hin in Frieden, daß du nichts Übles tuest in den Augen der Philister!
German 1545
So kehre nun um und gehe hin mit Frieden, auf daß du nicht übel tust vor den Augen der Fürsten der Philister.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und nun kehre zurück und gehe hin in Frieden, damit du nichts Übles tuest in den Augen der Fürsten der Philister.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
So kehr um und geh in Frieden! Tu nichts, was den Philisterfürsten mißfällt."
German HEUTE (Bibel Heute)
Kehr deshalb wieder um und geh in Frieden, damit du die Philisterfürsten nicht verärgerst."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Darum musst du wohl oder übel umkehren, damit du nichts tust, was sie verärgert.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
So kehre nun um und zieh hin mit Frieden, damit du nicht tust, was den Fürsten der Philister missfällt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
So kehre nun um und gehe hin mit Frieden, auf daß du nicht übel tust vor den Augen der Fürsten der Philister.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
So kehre nun um und geh hin in Frieden, dass du nichts Böses tust in den Augen der Fürsten der Philister!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So gehe denn friedlich heim, damit du nicht etwas den Fürsten der Philister Mißfälliges thust!
German Ubersetzung 2014
Kehr deshalb wieder um und geh in Frieden, damit du die Philisterfürsten nicht verärgerst."