1 Samuel 4:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und Samuels Wort erging an ganz Israel. Da zog Israel aus, den Philistern entgegen, in den Streit und lagerte sich bei Eben-Eser; die Philister aber hatten sich zu Aphek gelagert.
German 1545
Und Samuel fing an zu predigen dem ganzen Israel. Israel aber zog aus den Philistern entgegen in den Streit; und lagerten sich bei Eben-Ezer. Die Philister aber hatten sich gelagert zu Aphek
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und Israel zog aus, den Philistern entgegen zum Streit; und sie lagerten sich bei Eben-Eser, und die Philister lagerten zu Aphek.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Und so galt Samuels Wort für ganz Israel. Israel aber zog gegen die Philister in den Kampf. Sie lagerten am Eisstein; die Philister aber lagerten sich bei Aphek.
German HEUTE (Bibel Heute)
In ganz Israel hörte man auf Samuel. Wieder einmal mussten die Israeliten gegen die Philister in den Krieg ziehen. Bei Eben-Eser schlugen sie ihr Feldlager auf. Die Philister standen bei Afek
German HFA (Hoffnung für Alle)
In ganz Israel hörte man auf das, was Samuel sagte. Die Israeliten führten Krieg gegen die Philister. Sie hatten ihr Lager bei Eben-Eser aufgeschlagen, die Philister das ihre bei Afek.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und Samuels Wort erging an ganz Israel. Und es begab sich zu der Zeit, dass die Philister sich sammelten zum Kampf gegen Israel. Israel aber zog aus, den Philistern entgegen, in den Kampf und lagerte sich bei Eben-Eser. Die Philister aber hatten sich gelagert bei Afek.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Israel aber zog aus, den Philistern entgegen, in den Streit, und lagerten sich bei Eben-Ezer. Die Philister aber hatten sich gelagert zu Aphek
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und das Wort Samuels erging an ganz Israel. Und Israel zog aus in den Kampf, den Philistern entgegen, und lagerte sich bei Eben-Eser; die Philister aber hatten sich bei Aphek gelagert.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So erging Samuels Ruf an ganz Israel, und die Israeliten zogen in den Kampf gegen die Philister und lagerten sich bei Eben Ha-eser, während die Philister sich bei Aphek gelagert hatten.
German Ubersetzung 2014
In ganz Israel hörte man auf Samuel.Wieder einmal mussten die Israeliten gegen die Philister in den Krieg ziehen. Bei Eben-Eser schlugen sie ihr Feldlager auf. Die Philister standen bei Afek